EUGENIUSZ TKACZYSZYN-DYCKI
Większe i mniejsze żywoty polskie. 17
TKACZUK BOHDAN (1933-2019). Co pewien czas będę wracał do wspomnień Bohdana Tkaczuka („przeżył w łagrach sowieckich w okolicach Archangielska”), może zdołam napisać wiersz lub cykl wierszy o sybirakach. W każdym razie chciałbym się czymś konkretnym wykazać, wykazać i zasłużyć jako poeta.
Rodzinę Tkaczuka deportowano z Wyżar na Polesiu („jednakże miejscowości Wyżary już nie znajdziemy. Wszystkie budynki zostały zrównane z ziemią”), wywózki nie uniknęła sędziwa babcia autora, Julianna Karkucińska-Michalska (1863-1944), pochowana na cmentarzu w Pinedze: „Łagry znajdujące się na obszarze rejonu Pinega zaczęto likwidować w 1942 r., ale polscy zesłańcy pozostali tam aż do czerwca 1944 r.”.
[31 VII 2023]
TOCZEK STANISŁAWA. Z Paćkowic w powiecie przemyskim do Omska. I dalej, aż do zagubionej w tajdze ziemianki (chaty), którą nazwano Bieriozowką: „stało się to, czego nikt — nawet w najbardziej koszmarnych snach, najbardziej pesymistycznych wyobrażeniach nie przewidział” (10 II 1940).
Na pewno nie zaniedbam wspomnień Edwarda Toczka, deportowanego z Paćkowic. Zwłaszcza że mam trudność z poezją, wciąż czekam na niezawodną inspirację.
Sięgnijmy tymczasem po kolejny fragment, trzeba bowiem czerpać ze wspomnień komandora Toczka. To sybirak, z którym się nie rozstaję od kilku tygodni: „Zamiar wiarygodnego odtworzenia przebiegu deportacji Polaków w głąb terytorium radzieckiego w lutym 1940 roku powstał u mnie już na początku drogi na Sybir. Przygnębiony zastosowaną przemocą i brutalnością napastników, w skrytości prosiłem Boga, by dane mi było przetrwać, powrócić i postanowienie spełnić. (…) Nigdy nie opuszczało mnie wewnętrzne przeświadczenie, że ówczesna stalinowska władza wobec Polski i Polaków postąpiła wrogo”.
Sybirak Jan Czerniecki (1921-2003) i sybirak Henryk Sierpiński (1925-2012). Biadam swoim zwyczajem, że nasi zesłańcy nie napisali bodaj krótkiej notatki.
[21 XI 2024]
WĘGIERSKI JERZY JULIAN (1915-2012). W moich rejestrach powinienem wyeksponować nazwisko lwowianina i łagiernika Jerzego Węgierskiego, choć nie dotarłem do jego wierszy i wspomnień. Ale przeczytałem inne publikacje profesora Węgierskiego, który wrócił do kraju pod koniec 1955 roku: „Tam, w gułagu stał się symbolem polskiej dumy. Ten tytuł dla Jerzego Węgierskiego wpisał do dziejów świata największy współczesny pisarz rosyjski (…) Aleksander Sołżenicyn w swej najsłynniejszej książce (…)”.
Sybiraczka Irena Szyfman-Wiszniewska informuje, że wśród zesłańców spotkała Lilę Niemcewicz („hr. Lila była bardzo mądrą kobietą i miała talent plastyczny oraz poetycki”), postaram się nie zaniedbać opowieści o „pewnej hrabiowskiej rodzinie, która razem z nami trafiła do Kazachstanu”.
[20 III 2025]
WILGAT-STOCKA JADWIGA (1905-1995). Krewna sybiraków Grynkiewiczów, m.in. Julii Grynkiewicz (1936-2003), deportowanych do Kraju Narymskiego, podobnie zresztą jak Stoccy.
Jadwiga Stocka opublikowała nie tylko Wspomnienia z Syberii 1939-1946 r. (Kielce 1994), ale i Wspomnienia więzienne (Kielce 1999). Ten ostatni tytuł domaga się wyjaśnień: „W roku 1950 ukończyła dwuletni Wyższy Kurs Nauczycielski. W tymże roku aresztowano ją i skazano na trzy lata więzienia »za to, że odważyła się powiedzieć małą cząsteczkę prawdy o Związku Radzieckim i swoich tam przeżyciach«. Po odbyciu kary już nie zatrudniono jej w szkole, ponieważ wyrokiem sądowym pozbawiona została praw nauczania, a dopiero w 1956 r. częściowo ją zrehabilitowano”.
Posiadam Moją Syberiadę Jadwigi Stockiej, czyli drugie wydanie wspomnień z 1994 roku, z których będę co rusz korzystał. Dla dobra własnych dyrdymałek.
[25 V 2025]
WYSOCZAŃSCY. Podśmiechujki zawdzięczam Lubuni Hryniawskiej, jej przepięknej polszczyźnie, naśmieszki z kolei znalazłem u łagierniczki Wysoczańskiej-Klawińsz: „Często z tego powodu spotykały mnie drwiny i naśmieszki”.
To nie wszystko. U Edmunda Bosakowskiego, autora wołyńskich wspomnień, wypatrzyłem prześmiechy: „Przykucnąłem w kącie jamy na resztce nadgniłych kartofli i nieczuły na wołania i prześmiechy Niusi i Zbyszka przesiedziałem tam tak długo, dopóki Gienia nie opowiedziała naszej mamie, po co przysłali ją rodzice, i nie wyszła. Od tego czasu umyśliłem sobie, że zostanę księdzem”.
O krawcu Bosakowskim napiszę kiedy indziej („zamiast brewiarza w 1943 roku wziąłem igłę do ręki i do tej pory w rzemiośle krawieckim na chleb i emeryturę zarabiam”), Edmund Bosakowski zanotował nieznaną mi dziewiętnastowieczną Pieśń zesłańca, której nauczył go Stanisław Strzeszkowski z Białozórki.
[22 II 2025]
Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (ur. w 1962 r. w Wólce Krowickiej k. Lubaczowa) — poeta. Laureat Nagrody im. Kazimiery Iłłakowiczówny (1991), Nagrody Literackiej im. Barbary Sadowskiej (1994), Nagrody Niemiecko-Polskich Dni Literatury w Dreźnie (1998), Hubert Burda Preis (2007), Nagrody Literackiej Gdynia (2006, 2009), Nagrody Literackiej NIKE (2009), Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius (2012, 2020), Nagrody Miasta Münster (2021). Wydał tomy wierszy: Nenia i inne wiersze (1990), Peregrynarz (1992), Młodzieniec o wzorowych obyczajach (1994), Liber mortuorum (1997), Kamień pełen pokarmu. Księga wierszy z lat 1987-1999 (1999, wyd. słoweńskie 2005), Przewodnik dla bezdomnych niezależnie od miejsca zamieszkania (2000, 2003), Daleko stąd zostawiłem swoje dawne i niedawne ciało (2003), Przyczynek do nauki o nieistnieniu (2003), Dzieje rodzin polskich (2005, wyd. austriackie 2012), Poezja jako miejsce na ziemi (2006), Piosenka o zależnościach i uzależnieniach (2008, 2009, 2018, wyd. czeskie 2018, wyd. litewskie 2020), Rzeczywiste i nierzeczywiste staje się jednym ciałem. 111 wierszy (2009, wyd. serbskie 2018), Oddam wiersze w dobre ręce (2010), Imię i znamię (2011), Podaj dalej (2012), 10 wierszy na wszelki wypadek (2012, w: Krzysztof Hoffmann Dubitatio. O poezji Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego), Antologia (2013), Kochanka Norwida (2014, 2023), Tumor linguae (Wiedeń 2015), Jasnowidzenie (2015, w: Grzegorz Tomicki Po obu stronach lustra. O poezji Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego), Nie dam ci siebie w żadnej postaci (2016), To ciało mogło być moje (2017), My się chyba znamy. 111 wierszy (2018), Dwie główne rzeki (2019), Gdyby ktoś o mnie pytał (2020), Ciało wiersza (2021), Przeszłość zagarnia swoje piękne dzieci (2025) oraz tom prozy Zaplecze (2002). Wybory wierszy ukazały się m.in. w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, hiszpańskim, litewskim, niemieckim, serbskim, słoweńskim, ukraińskim i włoskim.
aktualności o e-eleWatorze aktualny numer archiwum spotkania media autorzy e-eleWatora bibliografia
wydawca kontakt polityka prywatności copyright © 2023 – 2025 e-eleWator . all rights reserved

copyright © 2023 – 2025 e-eleWator
all rights reserved