TADEUSZ ZAWADOWSKI
czytając herberta i miłosza
w każdym z nas drzemią herbert i miłosz. ukryci
pod stertami wygodnych przekłamań i niedopowiedzeń. trzeba ich
odnaleźć w lustrze. po cichu żeby nie obudzić licha skrytego
za pazuchą. nie dajmy mu się uwieść. potrafi podejść
z dawno oczekiwaną obietnicą i pociągnąć za sobą tłumy.
licho nie śpi. czeka na dogodną chwilę aby rzucić jabłko niezgody.
dojrzewający do nienawiści owoc frustracji. dlatego
chodzę między ludźmi i czytam im
herberta i miłosza.
gra w kości
siedzimy z barabaszem przy piwie. czekamy na wyrok. wszystko
w ręku cezara. to on pociąga za sznurki. piłat tylko
podpisuje pisma. denerwuje się. jeszcze nie wie
kogo uzna za winnego. cezar
rzuca kości. nie spieszy się już dawno
przekroczył rubikon. teraz testuje kolejne granice.
w razie klęski winni będą dowódcy kohort i żołnierze. ludzie
mu uwierzą. teraz bawi się kośćmi. jeszcze zastanawia się
kogo uwolnić. czekamy z barabaszem
na wyrok.
wahanie Chrystusa
rozmawiamy z piotrem o Chrystusie. zastanawiamy się
jak ukryć Go przed tłumem. wczoraj
w dniu jego zmartwychwstania dzieci bawiły się w zabijanie
żyda. boimy się że mogą i Jego dopaść.
i nie pomogą żadne tłumaczenia — będzie tak jak przed laty. ludzie
chodzą ulicami i przyglądają się nieznajomym. porównują
kolor skóry rozstaw oczu grubość kości policzkowych. Przeliczają
wszystko na podręcznych minikomputerach. piotr łamie się ze mną
macą i częstuje winem. Chrystus
siedzi pod krzyżem. zastanawia się co robić.
oczekiwanie jutra
jeszcze nie rozumiałem że jutro już przyszło. stało obok.
trzymało się nogawek spodni. mogłem je wtedy odkopnąć
jak ujadającego szczeniaka. uznałem jednak
że to bezbronne stworzonko. dopiero
gdy stało się d z i s i a j zrozumiałem że nie pozwoli
założyć sobie obroży. utrzymać na smyczy. teraz co ranek
wyprowadza mnie na spacer. zamykam oczy i czekam
na j u t r o.
zapadanie się
wyjmuję słowa z wierszy. siebie
z lustra. już
mnie nie ma.
Tadeusz Zawadowski (ur. w 1956 r.) — poeta, redaktor, krytyk literacki. Mieszka w Zduńskiej Woli, gdzie współtworzył Klub Literacki „Topola” i KTP „Bez Aureoli”. Tłumaczony m.in. na: angielski, bośniacki, chorwacki, grecki, macedoński, łotewski, rosyjski, serbski, słoweński i włoski. Ostatnio wydał tomy poetyckie: raport z czasów zarazy (2021), ptaki spadające w niebo (2023) i senne mosty (2025).
aktualności o e-eleWatorze aktualny numer archiwum spotkania media autorzy e-eleWatora bibliografia
wydawca kontakt polityka prywatności copyright © 2023 – 2025 e-eleWator . all rights reserved
copyright © 2023 – 2025 e-eleWator
all rights reserved